Durante a produção de um anime, adaptações podem revelar coisas surpreendente sobre as escolhas criativas do autor da obra. Foi exatamente isso que o diretor de episódios Taiki Nishimura compartilhou em uma publicação no Twitter.
Segundo Nishimura, enquanto dirigia a dublagem de um episódio, um dos dubladores notou que as falas do personagem estavam diferentes do mangá. Ao questionar sobre a mudança, a equipe decidiu consultar diretamente o autor da obra. Para surpresa de todos, o autor revelou que as falas no mangá tinham sido alteradas pelo editor. No entanto, o roteiro do anime trazia a versão que ele, como criador, realmente queria que fosse dita.
Essa situação mostra que, em alguns casos, os animes podem ser uma forma de os autores recuperarem sua visão original, desfazendo alterações feitas durante a publicação do mangá. Nishimura concluiu dizendo: “Essas coisas acontecem”.
O diretor, que já trabalhou em animes como Date A Live, Ergo Proxy e Boruto, entretanto ele não revelou qual foi o anime em questão. Contudo, seu relato revela como o processo criativo em animes e mangás pode ser complexo e sujeito a interferências editoriais.
Veja Mais:
O que achou desta notícia? Deixe sua opinião nos comentários!
Deixe uma Resposta